|
|
|
|
|
|
Всякое |
Русско-китайская транслитерация
Результатом стала таблица замен и сервис замены русских букв на иероглифы. Этакая транслитерация с русского на китайский. Практическое назначение у нее исключительно развлекательное. Подпись там стилизованную под Китай сделать для блога или форума. Или вывеску. Правда, стоит иметь в виду, что в отличие от практической транскрипции, где иероглифы не означают ничего и несут только звучание, эти иероглифы означают слова, а их комбинация может быть осмысленной фразой. Хотя чаще всего получается белиберда типа «мир-дверь-мячь» или «в рот мне ноги». :) Таблица замен (по ссылке перевод из БКРС-онлайн)А: 闩 Если знаете иероглиф, который более похож на какую-нибудь русскую букву, чем приведённые здесь отпишитесь в коментариях или на форуме. |
|
Direqtor Home Page by ASIADATA. |
|
Отправить комментарий